馬上註冊  |  找回密碼

SAY討論區

查看: 429|回復: 21
打印 上一主題 下一主題

日本老翁起訴電視臺 稱節目中外來詞太多傷感情 [複製鏈接]

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

好友
0
帖子
4697
積分
9363
最後登錄
2018-7-25
在線時間
0 小時
跳轉到指定樓層
樓主
發表於 2013-6-28 14:46:12 |只看該作者 |正序瀏覽
日本71歲男子高橋鵬二以感情傷害為由起訴日本廣播協會(NHK),稱這傢機構過多使用外來詞,造成它的一些節目難以理解。

“美國一州”

高橋說,NHK的新聞和娛樂節目英語單詞泛濫,對他的感情構成傷害。他自稱代表一個保護日語組織,向NHK索賠141萬日元。

高橋的律師宮田睦男說,NHK的節目依賴從英語借來的詞彙,而非傳統日語詞彙。“高橋主要擔心日本過度美國化,他感到一絲危機,即日本正在變成美國的一個州。”

日語素有借鑒外來詞的傳統,二戰的影響和對美國文化的迷戀使越來越多英語單詞為日本人所用,大多數日本人會脫口而出trouble(麻煩)、risk(風險)、parking(停車)等英語單詞。

捍衛文化

然而,日本人的發音方式使他們在念出外來詞的時候,讓這些詞語的母語人士有點聽不懂。例如,英語單詞trouble變成toraburu,法語單詞concierge變成konsheruju。

宮田說,高橋之所以上訴是因為NHK不屑於回應。他說:“這關乎日本文化,關乎這個國傢自身,包括它的政治和經濟。”

日本國立國語研究所助教山崎誠說:“我認為訴訟有點荒謬,但確實至少吸引大傢註意這個問題。”

拒絶回應

NHK拒絶回應此事,理由是尚未收到任何法庭檔案。

除日本人擔心外來詞侵蝕本國文化,法國的傳統主義者和加拿大法語居民同樣擔心, 隨著好萊塢文化大行其道,自己的語言會受衝擊。

法國議會1994年通過《圖邦法》,涉及法語在官方政府出版物、廣告、工作場所、公辦學校和商業文本中的使用。加拿大魁北克省下設專門政府機構,監督一定數量的書面材料必須用法語寫作。(卜曉明 新華社供本報稿)
分享分享0 收藏收藏0 讚好讚好0 Unlike!Unlike!0 分享 傳送 邀請

好友
0
帖子
124473
積分
124481
最後登錄
2019-2-28
在線時間
0 小時
22#
發表於 2013-7-8 05:30:56 |只看該作者
暈  不信啊

好友
0
帖子
133143
積分
141254
最後登錄
2019-2-28
在線時間
0 小時
21#
發表於 2013-7-7 06:53:35 |只看該作者
自己知道了  

好友
0
帖子
124473
積分
124481
最後登錄
2019-2-28
在線時間
0 小時
20#
發表於 2013-6-30 21:56:53 |只看該作者
這個站不錯!!  

好友
0
帖子
124422
積分
124433
最後登錄
2019-2-28
在線時間
0 小時
19#
發表於 2013-6-29 06:47:18 |只看該作者
說的真有道理啊!

好友
0
帖子
124604
積分
124614
最後登錄
2019-2-28
在線時間
0 小時
18#
發表於 2013-6-29 05:55:36 |只看該作者
我有家的感覺~~你知道嗎  

好友
0
帖子
125053
積分
125072
最後登錄
2019-2-28
在線時間
0 小時
17#
發表於 2013-6-29 04:25:12 |只看該作者
做一個,做好了,請看

好友
0
帖子
125299
積分
125305
最後登錄
2019-2-28
在線時間
0 小時
16#
發表於 2013-6-28 23:14:32 |只看該作者
慢慢來,呵呵

好友
0
帖子
124512
積分
124522
最後登錄
2019-2-28
在線時間
0 小時
15#
發表於 2013-6-28 20:58:59 |只看該作者
樓上的稍等啦

好友
0
帖子
124606
積分
124614
最後登錄
2019-2-28
在線時間
0 小時
14#
發表於 2013-6-28 20:26:23 |只看該作者
頂一個先
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 馬上註冊 |

Archiver|手機版|SAY討論區

GMT+8, 2026-7-14 13:29 , Processed in 0.570008 second(s), 7 queries .

Powered by go2tutor.comDiscuz! X2

© 2026 Community Networks Limited

回頂部