馬上註冊  |  找回密碼

SAY討論區

查看: 287|回復: 0
打印 上一主題 下一主題

Seven.Days.in.Heaven.2010.720p.BluRay.x264.AC3-WOFEI 父後七日 [複製鏈接]

Rank: 4

好友
0
帖子
1548
積分
3108
最後登錄
2012-3-10
在線時間
0 小時
跳轉到指定樓層
樓主
發表於 2012-3-21 23:28:48 |只看該作者 |倒序瀏覽

◎譯  名 父後七日
◎片  名 7 Days in Heaven
◎年  代 2010
◎國  家 台灣
◎類  別 愛情/劇情
◎語  言 普通話/閩南語
◎字  幕 中文/(內嵌)
◎IMDB評分 6.1/10 (27 votes)
◎IMDB鏈接 http://www.imdb.com/title/tt1745704
◎文件格式 X264 + AC3
◎視頻尺寸 1280x720
◎文件大小 1CD 2.05GB
◎片  長 91mins
◎導  演 劉梓潔 Zi-Jie Liu
      王育麟 Yulin Wang
◎主  演 太保 Po Tai
      吳朋奉 Pengfeng Wu
      王莉雯 Liwen Wang
      陳家祥 Jiaxiang Chen
      張詩盈 Shiying Zhang
◎簡  介 
劇情
  本片描述女主角在父親過世的七天內,回到台灣中部農村,重新面對鄉里人情的質樸率真與迷信愚昧,並飽嘗台灣傳統葬儀的庸俗繁瑣。在緊湊密集的宗教儀式裡,對父親的回憶與思念,只能在非常難得的瞬間出現。
  葬禮結束,女主角將喪父的傷逝打包封存,回到光鮮俐落的城市,卻偶然在香港機場吸煙室裡,對父親的思念排山倒海而來。煙霧瀰漫中,爸爸彷彿出現,坐在她身邊,父女兩人一同抽煙。而,爸爸,彷彿就是來告訴她,收拾好你的情緒,向前走吧!
幕後製作
  讀劉梓潔獲散文組文學首獎的《父後七日》,在肅穆中的荒謬裡,你很難忍得住眼淚,但她與王育麟合導,將文字變成影像的處女作,則成了同時忍哭又忍笑的 『溫馨頭七』手記。跑台北跑香港的女兒,回來送父最後一程,指定動作有它的風土道理,繁文縟節處處現原鄉生命觀。太保在《運轉手之戀》首被認同是草根的台北好爸爸,我們翁子光還原他的本地流氓父性,然而明媚時光一閃再閃,劉梓潔又把他帶到彰化,化身她心中慈父,代寄上無傷無痕的轉生祝禱。
  由王育麟、劉梓潔執導的《父後七日》是根據作家劉梓潔的同名散文改編而成,全片除了以幽默的口吻嘲諷繁複儀式的矛盾,同時也探討了儀式解放感情的能力。情感的著墨與敘事方式深刻而洗練,除了勇奪了今年台北電影節的最佳編劇與最佳女配角獎,在上映前夕更是佳評如潮。
黑色幽默的基調
劉梓潔與王育麟的結識是源於公共電視的百萬原創劇本比賽。2005年劉梓潔與九降風編劇蔡宗翰,合著劇本參加這個比賽獲得入圍,許多業界導演便開始注意到這兩個還在念研究所就拚命寫的年輕人。王育麟當時就知悉劉梓潔會寫劇本,2006年見她散文得獎,2007年便問她要不要把散文改編成劇本,待她劇本編好又力邀她一起當導演,就這樣開始了拍攝《父後七日》的奇幻旅程。
  王育麟表示,《父後七日》拍攝的是和劉梓潔有關的青春故事,所有的事情都跟她密切地連在一起,他覺得一定要『把她拖下水』,才能很安心地讓這片子成立,因而決定到劉梓潔家附近去拍攝。兩個人合作的過程默契不錯,又恰巧彼此對文學與電影的愛好、品味都很接近,溝通順暢。兩人都喜歡柯恩兄弟、昆汀塔倫提諾,還有推理小說家卜洛克式的幽默,甚至還在《父後七日》裡,偷渡了一些兩人的喜好。當然,在創作過程中他們也難免爭執,但都會堅持一下,把事情弄清楚,那些不愉快自然也都在影片拍完時全都忘記了。
關於原著和劇本
  劉梓潔提到,雖然是散文改編,她卻很排斥在文字上呢呢喃喃,她認為一旦要把散文改編成電影劇本,就是為了電影而創作,不再是為原本的散文,也不在乎被問到『哪些是真是假』,於是在《父後七日》電影中,她嘗試著加入原本散文沒有的人物,並且改編一些散文中角色的設定,讓故事發展更為有趣。譬如現實中,劉梓潔的哥哥是建築師,但她說:『若設定兄妹兩人都是從都市回到鄉下那就沒衝突感,所以將哥哥設定留在鄉下擺地攤;另外,因為不能有兩個女主角,所以把妹妹的戲也刪了。』她打趣地說,妹妹還因此感到不平衡,叫她得再寫一篇『其實我還是有個妹妹』。
  劉梓潔表示寫作是很個人的事情,要面對自己把它寫出來。在經歷記者的工作後,已經訓練了她養成在工作時『很上道』,工作需要什麼就給什麼。她會分得很清楚『散文是自己的創作,但劇本是另一種』。而做文案時,則是更徹底,要寫到能把商品賣出去;至於劇本,她則認為一定要讓觀眾覺得好看、好笑、好哭。
導演談創作態度
  王育麟則是個一派隨性、自在的創作者,他認為創作面臨混亂、焦慮時急不來,有時過了兩三天,自然會給你答案,沒辦法像個數學題目硬去把它推理出來,他說,電影的每一次拍攝都會牽涉很多人,這也是個考量。他笑稱,一開始拍片時會畫很多分鏡,但那些東西到了現場,卻都被打破,後來就知道不要多折騰。他的創作方式比較像是將平日的經驗,再經驗的過程,好比這次《父後七日》的配樂」To Sir With Love」,就是他以前聽過的,他認為有些音樂本身就很具重量及意義,若把這些音樂恰當地與一些經驗放在一起,便能夠產生化學作用。王育麟說,」To Sir With Love」有一些五年級的記憶,連1980出生的劉梓潔也對這首歌有一些印象。這首歌的歌詞是在說主角跟老師的關係,老師從小時候教她用蠟筆畫畫,到她長大的時候則教她用口紅,在這整個過程不知道該如何感謝老師的意思。王育麟說,本來也有想要用別首歌曲的考慮,但有一天他跟劉梓潔在前往深坑的路上,劉梓潔車上剛好放了一首老歌就是」To Sir With Love」,因而電影中女主角的爸爸教她騎摩拖車的橋段,也就這樣設計了出來;雖然光是買詞曲創作的版權費就花了五千美金,但他認為,有些配樂,一開始認定了是它,之後再怎麼置換都無法到位了。
花絮
·導演劉梓潔唯一一次在拍片的時候情緒失控淚流不已。那是場女主角在電影中騎摩托車背著父親遺照的戲,雖然是劉梓潔虛構出來的,但透過演員的表演、攝影師手持的鏡頭,她感到爸爸活了過來,反過來被自己虛構出來的橋段給打動到淚流不已。

   General
      Format : Matroska
      File size : 2.05 GiB
      Duration : 1h 31mn
      Overall bit rate : 3 217 Kbps
      Encoded date : UTC 2011-01-29 00:21:23
      Writing application : mkvmerge v2.9.9 ('Tutu')
      Writing library : libebml v0.7.9 + libmatroska v0.8.1
   Video #1
      ID : 1
      Format : AVC
      Format/Info : Advanced Video Codec
      Format profile : [email protected]
      Format settings, CABAC : Yes
      Format settings, ReFrames : 4 frames
      Muxing mode : Container [email protected]
      Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
      Duration : 1h 31mn
      Bit rate : 2 705 Kbps
      Nominal bit rate : 2 770 Kbps
      Width : 1 280 pixels
      Height : 720 pixels
      Display aspect ratio : 16:9
      Frame rate : 23.976 fps
      Resolution : 8 bits
      Colorimetry : 4:2:0
      Scan type : Progressive
      Bits/(Pixel*Frame) : 0.122
      Stream size : 1.72 GiB (84%)
      Title : XIAOYANG
      Writing library : x264 core 112 r1867 22bfd31
      Encoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:-1:-1 / analyse=0x3:0x133 / me=hex / subme=6 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / constrained_intra=0 / bframes=4 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=2 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=30 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=2770 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=2:1.00
      Language : Chinese
   Audio #2
      ID : 2
      Format : AC-3
      Format/Info : Audio Coding 3
      Codec ID : A_AC3
      Duration : 1h 31mn
      Bit rate mode : Constant
      Bit rate : 448 Kbps
      Channel(s) : 6 channels
      Channel positions : Front: L C R, Surround: L R, LFE
      Sampling rate : 48.0 KHz
      Stream size : 292 MiB (14%)
      Title : 國語
      Language : Chinese
   Text #3
      ID : 3
      Format : UTF-8
      Codec ID : S_TEXT/UTF8
      Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
      Title : 國語
      Language : Chinese


[ ]
遊客,如果您要查看本帖隱藏內容請 回覆
分享分享0 收藏收藏0 讚好讚好0 Unlike!Unlike!0 分享 傳送 邀請
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 馬上註冊 |

Archiver|手機版|SAY討論區

GMT+8, 2026-6-2 01:45 , Processed in 0.727092 second(s), 10 queries .

Powered by go2tutor.comDiscuz! X2

© 2026 Community Networks Limited

回頂部