馬上註冊  |  找回密碼

SAY討論區

查看: 426|回復: 21
打印 上一主題 下一主題

日本老翁起訴電視臺 稱節目中外來詞太多傷感情 [複製鏈接]

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

好友
0
帖子
4697
積分
9363
最後登錄
2018-7-25
在線時間
0 小時
跳轉到指定樓層
樓主
發表於 2013-6-28 14:46:12 |只看該作者 |倒序瀏覽
日本71歲男子高橋鵬二以感情傷害為由起訴日本廣播協會(NHK),稱這傢機構過多使用外來詞,造成它的一些節目難以理解。

“美國一州”

高橋說,NHK的新聞和娛樂節目英語單詞泛濫,對他的感情構成傷害。他自稱代表一個保護日語組織,向NHK索賠141萬日元。

高橋的律師宮田睦男說,NHK的節目依賴從英語借來的詞彙,而非傳統日語詞彙。“高橋主要擔心日本過度美國化,他感到一絲危機,即日本正在變成美國的一個州。”

日語素有借鑒外來詞的傳統,二戰的影響和對美國文化的迷戀使越來越多英語單詞為日本人所用,大多數日本人會脫口而出trouble(麻煩)、risk(風險)、parking(停車)等英語單詞。

捍衛文化

然而,日本人的發音方式使他們在念出外來詞的時候,讓這些詞語的母語人士有點聽不懂。例如,英語單詞trouble變成toraburu,法語單詞concierge變成konsheruju。

宮田說,高橋之所以上訴是因為NHK不屑於回應。他說:“這關乎日本文化,關乎這個國傢自身,包括它的政治和經濟。”

日本國立國語研究所助教山崎誠說:“我認為訴訟有點荒謬,但確實至少吸引大傢註意這個問題。”

拒絶回應

NHK拒絶回應此事,理由是尚未收到任何法庭檔案。

除日本人擔心外來詞侵蝕本國文化,法國的傳統主義者和加拿大法語居民同樣擔心, 隨著好萊塢文化大行其道,自己的語言會受衝擊。

法國議會1994年通過《圖邦法》,涉及法語在官方政府出版物、廣告、工作場所、公辦學校和商業文本中的使用。加拿大魁北克省下設專門政府機構,監督一定數量的書面材料必須用法語寫作。(卜曉明 新華社供本報稿)
分享分享0 收藏收藏0 讚好讚好0 Unlike!Unlike!0 分享 傳送 邀請

好友
0
帖子
125481
積分
125488
最後登錄
2019-2-28
在線時間
0 小時
No.1回覆者
發表於 2013-6-28 17:56:47 |只看該作者
聲明一下:本人看貼和回貼的規則,好貼必看,精華貼必回。

好友
0
帖子
129603
積分
134548
最後登錄
2019-2-28
在線時間
0 小時
跟尾2
發表於 2013-6-28 18:05:49 |只看該作者
好看的程度,心照不宣

好友
0
帖子
124039
積分
124050
最後登錄
2019-2-28
在線時間
0 小時
跟尾3
發表於 2013-6-28 18:14:26 |只看該作者
為了潛水值,我回覆一下囉

好友
0
帖子
133530
積分
141874
最後登錄
2019-2-28
在線時間
2888 小時
5#
發表於 2013-6-28 18:16:45 |只看該作者
熱情分享好文章,看了都要來回覆

好友
0
帖子
124263
積分
124272
最後登錄
2019-2-28
在線時間
0 小時
6#
發表於 2013-6-28 18:27:21 |只看該作者
看帖累了,回覆一下吧!

好友
0
帖子
124924
積分
124931
最後登錄
2019-2-28
在線時間
0 小時
7#
發表於 2013-6-28 18:33:58 |只看該作者
看了你的帖,讓我有一種說不出的感覺

好友
0
帖子
124494
積分
124501
最後登錄
2019-2-28
在線時間
0 小時
8#
發表於 2013-6-28 18:40:42 |只看該作者
好奇心,我打開看看

好友
0
帖子
133530
積分
141874
最後登錄
2019-2-28
在線時間
2888 小時
9#
發表於 2013-6-28 18:48:36 |只看該作者
先頂後看  

好友
0
帖子
124312
積分
124385
最後登錄
2019-2-28
在線時間
0 小時
10#
發表於 2013-6-28 18:56:46 |只看該作者
我是來收集資料滴...
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 馬上註冊 |

Archiver|手機版|SAY討論區

GMT+8, 2026-7-14 04:41 , Processed in 0.607171 second(s), 8 queries .

Powered by go2tutor.comDiscuz! X2

© 2026 Community Networks Limited

回頂部