
◎譯 名 血與蜜之地/在血淚交織時
◎片 名 In the Land of Blood and Honey
◎年 代 2011
◎國 家 美國
◎類 別 劇情/愛情/戰爭
◎語 言 波斯尼亞語/塞爾維亞語
◎字 幕 中文
◎IMDB評分 5.8/10
◎IMDB鏈接
http://www.imdb.com/title/tt1714209/
◎文件格式 高清1280版BD-RMVB
◎視頻尺寸 1280x544
◎文件大小 1CD 1.15GB
◎片 長 2h 7mn
◎導 演 安吉麗娜·朱莉 Angelina Jolie
◎主 演 扎納·馬加維克 Zana Marjanovic ....Ajla
戈蘭·科斯提 Goran Kostic ....Danijel
拉德·捨博德茲加 Rade Serbedzija
Nikola Djuricko
布蘭科·德加力奇 Branko Djuric
Goran Jevtic
Fedja Stukan ....Petar
Dolya Gavanski ....Maida
Jasna Beri加斯娜·貝瑞 Jasna Beri
◎簡 介
《血與蜜之地》講述的是一段戰爭中的愛情故事。一個塞族男子(Goran Kostic飾演)和一個波斯尼亞穆斯林女子(扎納·馬加維克飾演)相愛了。但很快,南斯拉夫在1991年到1992年分裂成了幾個部分,波黑戰爭爆發。 這次第二次世界大戰結束後在歐洲爆發的規模最大的局部戰爭使得兩人成了新的羅密歐與朱麗葉,他們的生活完全被改變了。
幕後製作
好萊塢著名女星安吉麗娜·朱莉自編自導的首部劇情片,曾經多次前往薩拉熱窩難民營訪談的朱莉根據自己的親身感受構思了這個故事,她表示「這是一個關於愛 情的故事,而並非政治宣言。」在影片這投入僅為1500萬美元,對於安吉麗娜·朱莉的名頭來說絕對是一部低成本製作。朱莉本人並沒有出演影片,「我希望越 多當地民眾參與拍攝越好,這樣我就能學到更多的東西。」這部影眾片並非是朱莉首次記嘗試電影幕後工作,她曾發起過一部名為《天涯共此時》的紀錄片,捕捉了 2005年1月11日地球上很多地方同一時刻下的群場景。
親善大使的戰爭體驗
好萊塢的熱門人物, 原先的打星索女,現在是一堆孩子的母親和布拉德·皮特的伴侶,安吉麗娜·朱莉總是那種奪人眼球的超級巨星。但是自從安吉麗娜·朱莉成為了聯合國的親善大 使,走訪了很多難民營、見到了很多因為戰爭而流離失所的難民之後,她的生活和心態發生了變化。在這些年的走訪過程中,她聽說了和見到了很多發生在戰爭中的 故事,見到了被戰爭改變的人性和人生。沉靜下來之後,她決定要梳理出來一個戰爭中的愛情故事,並將其拍攝成一部電影。
安吉麗娜·朱莉 說:「我走訪了很多地方,看到了很多戰爭留下來的創傷。這些人和事給了我極大的震動。我看到了人性和人生的轉折和改變,看到了戰爭在這些普通人身上留下的 深刻的印記。然後我開始設想人物和情節,想從中找到一些可以談論、涉及以及闡述的內容。我每天都會沉浸在這樣或者是那樣的悲劇中,所以有一段時間,我每天 都很沮喪。皮特曾經一度認為我是不是快要瘋掉了。他告訴我,我的這種經歷,是一個導演最可寶貴的財富。為了拍這部電影,我詢問了我的父親、我的孩子們以及 皮特,他們都很支持我,並且給了我很多的意見。我覺得時機成熟了,便開拍了這部電影。如果他們當中有一個人不同意,我還是不會開拍的。在工作中我碰到了很 多戴爾維亞和波斯尼亞的記者,沒有他們的報道和講述,這部電影不可能這麼充實。」
烏托邦的愛情
在 這部電影裡,朱莉講述了一個穆斯林女子和一個塞爾維亞男子因為戰爭而不得不改變立場並分道揚鑣的故事。朱莉說:「這其實就是一個不可能的愛情,我想通過這 段愛情來表達一種人與人之間的關係的改變。無論你們是情人、是兄弟、是夫妻還是父子,當戰爭和命運來的時候,這些東西都只是身外之物,很快就煙消雲散了。 這樣的關係其實極為脆弱,不堪一擊。當然,我也不想去宣傳什麼政治性的內容,因為戰爭本來就是不應該存在的人類行為。我只想呼喚起一種理性,一種對生命的 尊重。」
在這部影片裡,朱莉不僅僅做了導演,她更是影片的編劇,而且影片的故事更是來自於她對戰爭感同身受的理 解。站在作者論的角度 上,這簡直是一部作者電影。談及創作劇本,朱莉表示,這是一件很困難的事情。她說:「寫劇本是最艱難的一件事,因為在劇本中你需要完全地暴露自己。做演員 的時候,我們活在角色的面具之下。如果電影效果不佳,我們還可以責備導演,而導演還可以去批評剪輯師。可是做編劇,這卻是一件單干性的活兒,你一個人坐在 家裡寫東西,寫的是好是壞,是有趣還是無聊,都要你一個人承擔責任,沒有誰能為你承擔下來這個責任。做了編劇和導演之後,我發現自己越來越不喜歡表演、越 來越不喜歡做演員,或者說,我沒以前那麼喜歡做演員了。可能,真正去拍攝一部電影,才能把我心裡想說的話說出來吧。」
語言和演員
這部由安吉麗娜·朱莉執導的戰爭片,算得上是一部熱門電影了,但是出乎所有人意料的是,朱莉沒有用自己和皮特在好萊塢裡的人緣和關係找來一堆明星主演, 而是遠赴波黑戰爭的發生地周圍,找來了很多南斯拉夫、克羅地亞和波斯尼亞的演員來出演。更為蹊蹺的是,朱莉還為影片拍攝了兩個語言的版本:英文版本和波斯 尼亞語版本。談及這些,朱莉說:「選擇正確的演員對一部電影來說是一件很重要的事。我找來了很多當地的,經歷過戰爭洗禮的演員來出演這部電影,自然會展示 出比好萊塢演員更為豐富和真實的內容。他們明白戰爭是怎麼一回事,更明白在戰爭中如何保全自己。所以,他們的表演給影片帶來了很多真實的質感。至於語言問 題,我感覺很很複雜。因為波斯尼亞語是他們的母語,用母語演戲和用英語表演自然是不一樣的。母語能讓演員和觀眾更好得入戲。而英文的版本,則是為了影片在 美國上映而特別製作的,畢竟很多人還是喜歡在銀幕上聽到英語。」
談及這群演員的表演,朱莉說:「他們都是很傑出的演員,明白該如何在銀幕上展出一個處在戰爭中的人應該有的模樣,他們的很多特殊時刻的表演很令我驚艷。片子中有一些殺戮和性的鏡頭,但是我覺得這些都是必不可少的,因為真實的生活就是如此。」
安吉麗娜·朱莉在接受採訪時表示:「這是一部沉重的電影,我很希望找到一個可以幫助觀眾理解影片的片名。」《血與蜜之地》這個片名顯然出自《聖經》中上 帝許給以色列的「奶與蜜之地」(In a Land of Milk and Honey),聖經中是指這片土地極其豐饒。但一字之改,影片立即顯得沉重起來--在1992年開始的波黑戰爭中,總計有超過10萬人喪生。據朱莉自己表 示,確定片名的過程「簡直快要把她逼瘋了」,她把寫滿片名的紙條貼得到處是,從中挑選最合適的一個。
朱莉還表示:「我們是用彩色拍攝的,但後來發現一些畫面轉換成黑白效果十分出色,我們正在考慮將全片製作成黑白電影,但一切還未最終決定。重要的是,我們想讓觀眾看到一部精彩的愛情電影,不會讓它的風格顯得那麼沉重。」
幕後花絮
·影片故事發生波斯尼亞和黑塞哥維那,它們屬於巴爾幹地區(Balkans),在土耳其語中,「Bal」意為「蜜」而「Kan」意為「血」,這也是影片片名的由來。
·本片是安吉麗娜·朱莉的長片處女作。而在本片拍攝期間,朱莉就透漏她接下來會指導一部以阿富汗戰爭為背景的影片。
·影片2010年在匈牙利和波斯尼亞拍攝。
· 影片在拍攝期間,關於影片的劇情的傳聞滿天飛。有一個版本講的是朱莉的這部電影講述了一個波斯尼亞女人愛上了一個塞爾維亞強姦犯的故事。這個傳聞使劇組遭 到了當地女權組織的反對,而且影片在波斯尼亞的拍攝執照也被吊銷了。後來,朱莉帶著劇本找到了波斯尼亞的文化部部長,在看了劇本之後,波斯尼亞當局很快又 為影片重新頒發了一份拍攝許可。
·馬瑞佳·卡蘭(Marija Karan)、布蘭科·托莫維克(Branko Tomovic)和布蘭卡·卡迪克(Branka Katic)都曾經是影片主演的候選人。
◎影片截圖
[ ]